?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: дети

[sticky post] ОБЗОРЫ

Назрела необходимость внести кое-какие коррективы в Журнал
а то тут у меня сам чорт-ногу-сломит

Частенько просят рассказать-показать про РАЗНЫЕ варианты ОДНОГО произведения (из тех, что обретаются у меня дома) - чтобы выбрать один себе по-вкусу.
А мне чего? Мне не жалко!
Только я сама уже замучилась искать у себя по журналу (да и по шкафам) эти самые разные варианты... поэтому проделала титаническую работу и скомпоновала их из разрозненных постов - "под-одну-крышку".

Вешаю сюда ссылки на ОБЗОРЫ, которые собраны из того что было имеющихся в наличии (и в Журнале):

1000 и 1 НОЧЕЙ
АЛИСЫ
ВОЛШЕБНИКИ СТРАНЫ ОЗ
ГУЛЛИВЕРЫ
ДЮЙМОВОЧКИ
ДЯДЮШКИ РИМУСЫ
КРАСНЫЕ ШАПОЧКИ
КРОЛИКИ ПИТЕРЫ
МАЛЕНЬКИЕ МУКИ
МАРЫСИ
МАУГЛИ
МУШКЕТЁРЫ
МЮНХАУЗЕНЫ
МЭРИ ПОППИНСЫ
НАКСИТРАЛЛИ
НИЛЬСЫ и ГУСИ
ОЛОВЯННЫЕ СОЛДАТИКИ
ОСТРОВА сокровисч
ПИНОККИО
ПИТЕРЫ ПЭНЫ
ПЧЁЛКИ
РОБИНЫ ГУДЫ
РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ПЕСНИ
РУСАЛОЧКИ
СИНИЕ ПТИЦЫ
СНЕЖНЫЕ КОРОЛЕВЫ
СПЯЩИЕ КРАСАВИЦЫ
ТУТТЫ первые и ЛЮДВИГИ четырнадцатые
ХОББИТЫ
ЧИПОЛЛИНЫ
ЩЕЛКУНЧИКИ
ЭМИЛИ из ЛЁННЕБЕРГИ

АЛЕНЬКИЕ ЦВЕТОЧКИ
АЛЫЕ ПАРУСА
БУРАТИНЫ
ВЕЧЕРА на хуторе
ГОРОДКИ в табакерках
ЁЖИКИ в туманах
КАШТАНКИ
КОНЬКИ-ГОРБУНКИ
ЛУКОМОРЬИ
РУСЛАНЫ И ЛЮДМИЛЫ
СНЕГУРОЧКИ
СОБАЧКИ СОНИ
ТИМУРЫ и их команды
ТОЛСТЯКИ
ЧЁРНЫЕ КУРИЦЫ

А ещё:

СТИХИ БАРТО
СТИХИ ЗАХОДЕРА
СТИХИ МОРИЦ
СТИХИ ЧЁРНОГО
СТИХИ ЯСНОВА

БАСНИ МИХАЛКОВА

КНИГИ БАЖОВА
КНИГИ ДРАГУНСКОГО
КНИГИ НОСОВА
КНИГИ ПИСАХОВА
КНИГИ ПУШКИНА
КНИГИ УЛИЦКОЙ
КНИГИ ШЕРГИНА

СКАЗКИ ТОПЕЛИУСА
СКАЗКИ УАЙЛЬДА
КНИГИ ШЕКСПИРА

А ещё:

СКАЗКИ СЕВЕРОАМЕРИКАНСКИХ ИНДЕЙЦЕВ
КНИГИ О ШКОЛЕ
КНИГИ О ВОВ
ЁЛКИ
ЗИМНИЕ КНИГИ
ЛЕТНИЕ КНИГИ
ЭНЦИКЛОПЕДИИ ВОЛШЕБНЫХ СУЩЕСТВ

... это, конечно же, не предел:)
Обзоры будут пополняться и добавляться!
Обещаю в ближайшем времени добавить сюда обзоры (делаю для себя пометку)

- "Ветры в ивах";
- "Робинзоны Крузо"


Заходите в ОБЗОРЫ - и определяйтесь с выбором СВОЕГО варианта!

Ещё решила сделать подборки "на память" по Праздникам - и книги и безделицы разные.

НОВЫЙ ГОД и РОЖДЕСТВО
ДЕНЬ ВСЕХ ВЛЮБЛЁННЫХ
23 ФЕВРАЛЯ
8 МАРТА
ПАСХА
9 МАЯ
ХЭЛЛОУИН

И ЕЩЁ КОЕ-О-ЧЁМ...
О моём личном отношении к Книгам и к ЖЖ.

[Мой личный БИЛЛЬ О ПРАВАХ>>>]Добрые люди не могли пройти мимо, и ткнули меня мордой указали на то, что меня, оказывается, обвиняют в ИДИОТИЧЕСКОМ ВОСХИЩЕНИИ ВСЕМИ КНИГАМИ ПОДРЯД...
Не могу не очистить своё доброе имя от таких инсинуаций:)
Поэтому периодически буду напоминать всем моим ЖЖ-друзьям, ЧТО:

Книги покупаю ДЛЯ СЕБЯ, любимой. А не "на-почитать" с ребятёнком.
Поэтому книги с отличными текстами (но не представляющие для меня интереса как ПРОИЗВЕДЕНИЕ КНИЖНОГО ИСКУССТВА) я решила для себя, в целях экономии книжного пространства:) качать в электронной версии.
А вот книги, что интересно изданы, да с разными интересными художниками у меня "прописываются".
Но прежде, чем какая-то книга окажется у меня в шкафчике - приходится "перелопачивать" огромное количество книг! (в чём мне сильно помогает партнёрская программа, СПАСИБО огромное тем, кто проходит по ссылкам в магазины и делает заказы!)

1. Попадаются среди них книги, что мне банально не нравятся (таких немного, очень уж я книги люблю в-принципе)
2. Очень много книг, которые меня "не цепляют". То есть оставляют абсолютно равнодушной.
3. Большой "пласт" тех книг, что мне очень нравятся (за исключением некоторых деталей, на которые я предпочитаю "закрывать глаза")
4. И небольшое количество книг, НА МОЙ ВКУС - просто идеальных. Ещё раз подчёркиваю - на мой вкус!
Совершенно не претендую на то, чтобы вы считали, что у меня вообще есть этот самый вкус:)

Так вот.
О книгах 1 и 2 пунктов моей классификации:) я НЕ ПИШУ ВООБЩЕ (за о-о-о-о-очень редким исключением!)... ну не люблю я ругать книги!
А вот о книгах 3 пункта пишу, мягко отмечая те мелкие недочёты, которые не понравились лично мне.
Потому как все люди разные - и для кого-то другого эти недечёты и не недочёты вовсе, а достоинства!

И с громадным удовольствием пишу о книгах, что считаю особо удавшимися! Вот прям распирает меня тут от счастья!:)
Да, естественно пишу "самопально" и НЕпрофессионально! Зато - ОТ ДУШИ!
Дык я и не претендую на то, чтобы кто-то воспринимал их как профессиональные! А уж тем более - как РУКОВОДСТВО К ПОКУПКЕ!!!
Для чего, по-вашему, я прикрепляю по-максимуму фото книги внутри? Именно для того, чтобы вы САМИ посмотрели и решили - надо это именно ВАМ, или не надо.... в-общем, наговорила тут много, а по сути -


«Болтаю, когда хочу! Или когда это нужно для дела. Но когда мне говорят молчать, вместо того чтобы сказать то, что я должна была сказать, а я не говорю, я молчу - тогда я не говорю
ВООБЩЕ!»

Или, другими словами:) -
В соответствии со статьёй 29 Конституции РФ сведения, содержащиеся в данном блоге, не имеют никакой юридической силы и никакого доказательственного значения, ввиду чего не могут быть использованы в процессе досудебного и судебного разбирательства (так как данный журнал является личным дневником). Автор блога не несёт ответственности за содержание комментариев к его записям.
Отличная серия издательства МЕЛИК-ПАШАЕВ   Для самых маленьких 3-5 лет >>>   пополнилась очередными книгами.
Так что у меня двойное пополнение к тем четырём книгам, что уже давно в моей (вернее, Кабачковой:) библиотеке имеются -

И они все мне очень понравились!
Кстати, и Кабачку нашему тоже:)))

Изданы все книги данной серии... серийно:) - альбомный формат, мягкая (но очень плотная) обложка, плотная матовая меловка, прошитый блок, крупный-жирный шрифт (годится для самостоятельного чтения) и прекрасное качество печати (Латвия).



Добрая история Боба Грэма про то, как одна милая семья взяла из приюта себе в дом собаку... вернее ДВУХ собак - вторая собака прицепилась паровозом:)
Хорошая такая семья, современная - ребёнок не успел сказать: "ХОЧУ!", как мама с папой тут же побежали исполнять желание чадушки, роняя тапки:)))

И на рисунках автора мы тоже видим семью современную - мама с татушкой на плече и пирсингом в носу:), и мажорного вида папа:)
И как это не удивительно:) - мне это всё понравилось!
Ну нельзя же всё время читать современному ребятёнку книжки-переиздания с рисунками детишек в подвязках-колготках и фартучках! Дома и на улицах они видят взрослых и детей совсем другого вида...
А ещё мне понравилась футболка на маме с символикой против курения - перечёркнутой сигаретой:)

Боб Грэм

"Хочу собаку!"




Издательство - МП
Год - 2015
Страниц - 32
Тираж - 3 000 экземпляров

Перевод - Мария Людковская
Художник - Боб Грэм


[СМОТРИМ КНИГУ]










А эта книга - про индюшку по имени Шахерезада:)))
Потому как птица, что украли себе на рождественский ужин Лиса, Волк и Куница - "отличалась умом и сообразительностью":)
Каждый день она готовила хищникам всякие вкусности - и этим каждый день отодвигала день своего приготовления:)))

"И их она, не повторясь ни разу
Рассказывала (*готовила*) мужу своему.
И жизнь свою спасла благодаря уму,
А нам дала так много дивных сказок..."


... ох, чувствует моё сердце, что история эта закончится приготовлением... лисы-волка-куницы!
Ведь недаром на последней странице наглая Индюшка, развалясь в кресле, изучает кулинарную книгу под названием "Лучшие рецепты фаршированных лис, волков и куниц"!:)))

Весёлую историю придумала Натали Даржан, что и говорить!:)
И здорово отрисовала Магали Ле Юш - эмоционально и забавно!
Книжка эта точно понравится и детям, и их родителям:)

Натали Даржан

"Подружка-индюшка"




Издательство - МП
Год - 2016
Страниц - 32
Тираж - 3 000 экземпляров

Перевод - Александры Соколинской
Художник - Магали Ле Юш


[СМОТРИМ КНИГУ]









                       
в Лабиринте                        в Лабиринте
в Озоне                                в Озоне

И не забудьте проверить свой баланс! Так как ЛАБИРИНТ сейчас раздаёт... ДЕНЬГИ!:)

ПРОВЕРЬТЕ СВОЙ БАЛАНС ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ!:)  >>>

... а так же не забываем при заказе про обновляемый список кодовых слов ИЮЛЯ
Копируйте все кодовые слова ОДНИМ МАХОМ:) -

ДЕТСТВО, ЛИТСЕКРЕТ, ПРИКЛЮЧЕНИЯ, ВЫХОДНОЙ, ЛУЧШИЙПОДАРОК, ВМЕСТОСЕРИАЛА, YES, АЗБУКА

...и активируйте в своей корзине - ввести ВСЕ кодовые слова СРАЗУ >>>
Уже какое-то время назад вышел ТРЕТИЙ ТОМ Энциклопедии "Художники детской книги СССР" (1945-1991). В него вошли работы Художников, фамилии которых начинаются на букву "В"
Два первых тома можно глянуть у меня в ЖЖурнале -

ПЕРВЫЙ ТОМ "А"
ВТОРОЙ ТОМ "Б"



Всего в третьем томе собраны работы 181 Художника (я их опять пересчитала:)
Среди них мои любимые: Вальк, Вальтер, Васильев, Васнецов, Ватагин, Ващенко, Верейский, Винокур, Владимирский, Власов, Волянская-Уханова, Воробьёва... да всех и не перечислишь!
42 страницы посвящены творчеству Юрия Васнецова.
45 страниц - Оресту Верейскому.
46 страниц - Василию Ватагину.
И на 80 (восьмидесяти, Карл!) страницах представлен (во всей своей красе:))) Вальк Генрих Оскарович (явно один из любимейших Художников Составителя:)
В следствии такого скрупулёзного подхода к теме - книжища ОГРОМНАЯ и ТОЛСТЕННАЯ. Впрочем, как и первые два тома.

Представленный том в крепком ледериновым переплёте "из кожи молодого дерматина" красного цвета, с картинкой-вставкой и золотым тиснением.
На достаточно плотной матовой меловке.
Качество печати всеми любимой Латвийской типографии:)

Снова повторюсь - оооочень нужная Энциклопедия для библиотек, издательств, художников, коллекционеров, антикваров, библиофилов, букинистов и просто собирателей детских книг.

С.В.Чистобаев

"Художники детской книги СССР" (1945-1991)
том третий - "В"




Издательство - Издательский Дом "Книжный мир"
Год - 2019
Страниц - 880 (жирнее первого тома, но худее второго:)
Тираж - 1 500 экземпляров


[СМОТРИМ КНИГУ]








Книга не продаётся ни в ЛАБИРИНТЕ, ни в ОЗОНЕ, к сожалению:(
Но можете обращаться по вопросам её приобретения - с удовольствием помогу:)))
Многонациональное государство.
Когда-то, ещё в Советском Союзе, к воспитанию подрастающего поколения относились со всей строгостью закона:)
Государство прикладывало много сил (и средств), чтоб привить смолоду своим гражданам любовь к своей стране, уважение к другим странам и народам, уважение к труду.
И всё это было безвозвратно утеряно на долгие-долгие годы...
... и вот мы с вами имеем целый сонм людей с пренебрежением относящимся к своей родине и с презрением к другим народам и странам... и теперь мы пожинаем чудовищные плоды такого... неполноценного воспитания:(

Как-то это нужно менять на государственном уровне, вы не находите?
Иначе дальше будет только хуже:(

Вот покажу вам книжку - одну из многих, что издавались в Советском Союзе.
Никакой политики - только детские песенки разных народов.
Но вот с такого малого и начинает развиваться у детей УВАЖЕНИЕ к другим народам.

А ещё для работы над такими простенькими книжечками для малявок в СССР всегда привлекались лучшие писатели и художники! Что очень правильно делалось:)
Тираж данной книжки очень маленький для того времени. Просто из-за того, что это, по сути - нотная тетрадь.

"Нас много на шаре земном"

песни народов СССР для детей младшего возраста
в сопровождении фортепьяно





Издательство - Музгиз
Год - 1962
Обложка - мягкая
Бумага - офсетная
Формат - энциклопедический
Страниц - 32
Тираж - 9 500 экземпляров

Художники - Л.ГЛАДНЕВА, Е.КОРОТКОВА, Ю.ГЛЕЗАРОВ


[вся нотная тетрадка>>>]




































Для меня всё равно из всех книг замечательного трио Дональдсон-Шеффлер-Бородицкая лучшими остаются эти -



... но это у каждого своё:)

Вот и "Грызун" не стал для меня лично любимым:(
Стих, конечно, складный.
Рисунки, конечно, отличные.
Издание, конечно, превосходное.
Но... чего-то мне в сюжете именно этой ДЕТСКОЙ книги не хватило...
Может, мне просто не очень симпатичны те книги для детей, где вор украл у вора злодея попросту обманывают и ВСЁ.
Точка. Злодей наказан. Все счастливы.
Чего-то мне в такой концовке истории для детей не хватает...
Какой смысл в этой истории? Что можно хитростью и изворотливостью победить силу? Не ново, конечно... и полезно, не спорю... особенно для взрослых:)
Но как-то не хватило мне в этой ДЕТСКОЙ истории (для САМЫХ МАЛЕНЬКИХ читателей) доброты... или юмора, уж извиняйте:(

В-общем, моё личное ощущение от "Грызуна" таково: читать, конечно, можно... но нужно ли? Чего нам с ребёнком, вообще больше читать нечего, что ли?:)

Но это, как я уже говорила, у каждого СВОИ ОЩУЩЕНИЯ.
Свои вы можите проверить, прочитав книгу под катом (она там вся) - и сложить своё собственное мнение.

Джулия Дональдсон

"Грызун с большой дороги"





Издательство - Машины творения
Год - 2013
Переплёт - ламинированный
Бумага - мелованная
Формат - альбомный
Страниц - 32
Тираж - 7 000 экземпляров

Перевод - Марины Бородицкой
Художник - Аксель ШЕФФЛЕР


[ВСЯ книга]








































А вот про суперскромного червячка мне понравилось больше!
Очень правильная и нужная мысль тут имеется - порой даже самому-самому супер-суперскому герою нужна помощь.
И эта помощь приходит от совсем не суперсильных и супербыстрых... а от самых обычных, но суперобъединившихся:) героев.

Перевод (как и всегда) Марины Бородицкой просто великолепен!
Рисунки (как и всегда) Аксель Шеффлер чудесные - яркие и крупные - то, что так любят маленькие читатели!
(мне только не совсем понятно, ЗА ЧТО выбросили на свалку Груффало и Мышонка?!:)
Издание (как и во всей этой серии) превосходное - большой почти квадратный формат, крепкая обложка, плотная меловка, жирный шрифт (подходящий для самостоятельного чтения) и прекрасное качество печати.

Джулия Дональдсон

"Суперчервячок"





Издательство - Машины творения
Год - 2013
Переплёт - ламинированный
Бумага - мелованная
Формат - альбомный
Страниц - 32
Тираж - 7 000 экземпляров

Перевод - Марины Бородицкой
Художник - Аксель ШЕФФЛЕР


[ВСЯ книга]








































               
в Лабиринте               в Лабиринте
в Озоне                       в Озоне
в Риде                         в Риде
в Май-шопе                в Май-шопе

... эээээээ..... м-да........

Несколько раз в ленте натыкалась на посты, где молодые мамы выражали недовольства подарками от бабушек-свекровей... подумалось, а вдруг меня так же в душе Сашуня наша костерит?
(но у меня есть смягчающее обстоятельство - у деток моих сейчас туго с деньгами)

Я тут на месяц выпала из ЖЖжизни... у мине случился припадок небольшой шопинг:)
Ведь мы ж ждали появления голого-босого человеческого дитёныша!
Надо ж было подготовиться!:)
... ну я и... подготовилась слегка... лет до двух включительно:)

[чуть-чуть покупочек]































































ОГРОМНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ выносится нашей Ромашенции!!!
От неё с Софьей нам перепали кроватки-коляски-стульчики для кормления-велосипеды-самокаты:))))))))

Даже представить боюсь, что со мной бы было, полезь я ещё выбирать-покупать это всё!

Так что тибе, РОМАШЕЧКА !!!!!!!!
Ты немного отодвинула моё окончательное разорение!:)

... так чего я написала-то... кому интересно - "сдам явки-пороли" - дам ссылки на приглянувшиеся мне интернет-магазины:)



Май Петрович Митурич-Хлебников

(29 мая 1925г. — 30 июня 2008г.)


Пролог

Май МИТУРИЧ.
Это имя как пароль. Сто его детских книг — сто украшений любой книжной коллекции. «Шалтай-Болтай» 1958 года и первый сборник Маршака с цветными картинками. Долгожданная, после многолетнего забвения, детская книжка Даниила Хармса, проиллюстрированная совместно с Иваном Бруни. Сборники Михалкова, Заходера, Барто, «Алиса в стране чудес», «Маугли», «Серебряное копытце», «Краденое солнце».
Книжки детям художник подписывал так: «от дедушки Мая»...

Родившийся в мае 1925-го в семье замечательных художников русского авангарда Петра Митурича и Веры Хлебниковой, действительный член Российской академии художеств, чьи картины висят в Третьяковке, Пушкинском, Русском музеях, — для своего положения и своих лет Май Митурич был удивительно прост, скромен, даже слегка застенчив. Красив и статен, с седоватой бородой и неповторимым тембром голоса. От его обращения «голубчик» все внутри замирало, ведь так уже никто не говорит...

Сказочные миры Мая Митурича

Книги, оформленные Маем Митуричем, становились частью нашей жизни, входили в наши дома начиная с 1950-х годов. Мы сами и наши родители росли на его книгах. Наши дети и внуки растут на них. Наша детская иллюстрация не мыслима без его узнаваемых «авторских» книжных решений... без чистых-звонких красок его палитры...
Без поразительно доброго юмора и светлой, эдакой причудливо-весёлой сказочности «Мухи-Цокотухи» и «Угомона»... без таинственных джунглей «Маугли»... без суровых северных скал, птичьих базаров и оленей в рассказах Г.Снегирева...
Реально и сказочно, за пределами времени, вроде бы в ином, едва-едва сместившемся измерении, живут у Мая Митурича персонажи книг.

Не за гранью времён, а рядом, доступно глазу художника, проступает через туман веков прекрасное ребячество Эллады. Белеет нетронутой чистотой прибрежный песок, и корабли Одиссея растворяются в манящих просторах южных морей. И неразрывно с той древней Элладой встают в акварелях, сделанных художником с натуры, неподвластные времени просторы моря, стволы олив, очертания прибрежных скал греческих островов...

Высятся в незыблимом безмолвии вечности древние Гималайские горы - таинственная Индия. Сказочная, пряная, мистическая, непостижимая для европейца страна. Сколько художников пытались найти ключ к ее заповедной двери, и как нечасто им это удавалось! У Митурича Индия такая же «своя», как Подмосковье, и кроме того поэтически-неуловимая. Сияют горы - серые, розоватые, сизые; бежит реченька - и всё светится, поёт музыкой нежных, тонко сгармонированных акварельных красок...

Приближается к нам, выступает из запредельной дали неведомая и непонятная Япония. Далекий и неизвестный мир природы, других людей, их уклада жизни - всё это открывается в книжках чудесных японских сказок, оформленных Митуричем. В его тонких изящных и весёлых иллюстрациях, созвучных японскому искусству, оживает в прозрачных, лёгких, сделанных тушью рисунках на свитках. А ещё больше - в акварелях, пейзажах Японии, пронизанных её светом, её воздухом. Сделанные во время пребывания на Хоккайдо, где он прожил год по приглашению своих японских друзей, «японские» вещи Митурича лишены оттенка стилизаторства: его "рука" узнаётся в каждом штрихе, каждой линии, каждом оттенке цвета. И в то же время - это Япония. Пусть чуть-чуть «русская» Япония, в восприятии русского художника, преломленная сквозь его зрение, прошедшая через его душу, но от того в особенности близкая нам, понятная и потрясающе живая.
«Ходит такой миф, — говорит Митурич, — что в Японии меня оценили потому, что я японистый. Мол, им должно нравиться, что я тонкой кисточкой рисую. Ничего подобного. Там ко мне относились как к русскому художнику. А японистых японцев у них своих хватает».

................ Усталые, раздраженные, мы соприкасаемся с этими мирами... преображаемся, приобщаемся к тому чудесному миру, где властвует добрый кудесник с таким светлым, радостным и молодым именем Май... куда он доверчиво приглашает каждого, кто способен если не существовать там вечно, то хотя бы зайти ненадолго...

Немного истории

Конец 1950-х годов был временем, когда иллюстрирование литературы для детей требовало обновления, притока свежих творческих сил. Детская (особенно дошкольная) книга не меньше, чем живопись, скульптура и графика, нуждалась в преодолении штампов, в создании живого динамического языка. В стране открывались новые и оснащались старые издательские и полиграфические центры. В 1957 году в Москве, наряду с Детгизом, было создано новое издательство литературы для детей - "Детский мир". Детские книги начали выпускать издательства "Советская Россия" и "Молодая гвардия". Все эти издательства искали среди художников людей, заинтересованных в работе для детей, способных с увлечением ей отдаться. Речь шла о возрождении того особого жанра книги для маленьких детей, в котором текст и рисунок, сплавляясь в синтетический образ, составляют некое новое художественное единство, где не только сюжет, но и ритм стиха или прозы находят адекватное изобразительное выражение.

Нужно вернуться к книжным работам Митурича начала 1960-х годов, чтобы проследить, как эти новые черты живописного мышления постепенно намечались в течение десятилетия. Уже были выпущены отдельными книжками с иллюстрациями Митурича "Шалтай-Болтай" (1958), "Сказка о глупом мышонке" и "Угомон" (1959).
Потом началась работа над двухтомным изданием "Стихов для детей" С.Я.Маршака, растянувшаяся затем почти на пять лет. Свои первые иллюстрации Митурич успел показать Маршаку, получить его одобрение: он шел согласно вслед за поэтом. Знаменитые еще с 1920-х годов старушка и пудель; герой переводов из английской детской поэзии доктор Фостер, который отправился в Глостер; персонажи из "Королевского бутерброда", так же как из поздних стихотворений Маршака ("Угомон" и другие) - были заново переосмыслены художником в духе живой и доброй иронической фантазии.
Создание цветных рисунков к первому тому совпало для Митурича с немаловажным событием. В 1964 году Советский подготовительный комитет Международной выставки искусства книги в Лейпциге объявил в память недавно скончавшегося поэта национальный конкурс на иллюстрирование четырёх разворотов любого из его стихотворений.
В конкурсе приняли участие старейшие ленинградские мастера детской книги, работавшие с Маршаком еще в редакции ГИЗа: Е.Чарушин вновь после тридцатилетнего перерыва иллюстрировал стихотворение "Детки в клетке", Ю.Васнецов - написанную в 1946 году стихотворную пьесу Маршака "Теремок". Были представлены также иллюстрации известного московского художника Ф.Лемкуля; цветные рисунки, выполненные двумя молодыми графиками М.Скобелевым и А.Елисеевым к знаменитой "Почте"; иллюстрации свердловского художника В.Воловича к маршаковскому переводу шотландской баллады Р.Стивенсона "Вересковый мед". В.Цигаль показал цветные акварели к стихотворению "Мальчик, мельник и осел".
Митурич подал четыре цветных акварельных разворота к "Стихам для детей" одним из последних: он сомневался, что они представят интерес для жюри. Между тем опасения его были напрасны. Акварели по достоинству оценили не только в подготовительном комитете в Москве, но и в международном жюри в Лейпциге - Митурич получил свою первую международную награду - серебряную медаль ИБА-65.

Несколько цветных детских книг 1961-1963 годов иллюстрированы Митуричем цветными мелками в сочетании с цветной акварелью, пером и гуашью. Таковы иллюстрации к книгам В.Берестова и Н.Панченко "Необычайные приключения солнечного зайчика" ("Детский мир", 1961), "Про пингвинов" ("Детский мир", 1961); к книгам Валентина Берестова "Чембулак" ("Советская Россия", 1961) и "Картинки в лужах" ("Детский мир", 1962).
Одновременно художник пробует все активнее вводить цветную акварель, сочетая перовой или карандашный рисунок с локальными заливками ярким открытым цветом. Таковы иллюстрации к книгам "Игра" Даниила Хармса ("Детский мир", 1962) - совместно с И.Бруни, небольшой сборник стихов С.Я.Маршака "Для маленьких" ("Детская литература", 1964). Работой, в которой наиболее органично соединились рисунок акварелью и цветное пятно, стала книжка "Веселые чижи" ("Малыш", 1965). Ее можно считать первой цельной по оформительскому замыслу и художественному исполнению работой Митурича в книге для самых маленьких. За эту книгу художник был удостоен диплома первой степени Всероссийского конкурса на лучшую книгу года.

Эпилог

...............Накануне своего 75-летия, в 2000 году, Май Петрович говорил: «Мое поколение, как мне кажется, не очень вписывается в изменившуюся жизнь... По-моему, издательства сейчас стараются находить художников (пусть уж они не обижаются) где-то под забором. С тем, чтобы очень мало платить. Это очень печально - ведь то, что западает в душу в детстве, определяет представления человека на всю жизнь. Теперешний рынок оказался суровее прежних консерваторов и душителей, которые уже вспоминаются с улыбкой. Так что я теперь "бывший детский иллюстратор"».
Нет, нет и еще раз нет, Май Петрович! Вы не бывший. Вы — самый настоящий.

материал частично взят:
http://persones.ru/biography-2901.html
http://www.konspektov.net/question/4113083
http://fortuna-al.narod.ru/Miturich.html

ещё интересно вот тут - http://ksutyagin.livejournal.com/96747.html

С.Маршак

"Сказка о глупом мышонке"





Издательство - Детский мир
Год - 1959
Переплёт - на картоне картоне
Бумага - офсетная
Формат - энциклопедический
Страниц - 12
Тираж - 200 000 экземпляров

Художник - Май МИТУРИЧ


[СМОТРИМ КНИГУ]
















Нет, разговор не о сказке "До третьих петухов" (ох, как же её хочется отдельной ДОСТОЙНОЙ книгой!!!), а о книге

Василий Шукшин

"Далёкие зимние вечера"


Шесть рассказов о военном детстве. Рассказов душевных и сопереживательных. Ну и, конечно, замечательный язык рассказчика! Только думается мне, что удовольствие от прочтения у взрослых читателей будет большим, чем у читателя-несмышлёныша:)
Думаю, что читать Шукшина нужно начинать не раньше среднего-школьного... а то и позже.
Есть тут один рассказ - "Гоголь и Райка"...
Дочитав его - вздрагиваешь. Рассказ напоминает нам, что во время серьёзного испытания НЕ ВЕСЬ НАРОД сплачивается в одну семью. Что любая экстремальная ситуация может выявить и самую тёмную сторону человеческой натуры:(
Война, голод... в деревне корова - единственное средство к существованию. Особенно зимой. Ближе к весне у семьи героя (мать и двое детишек) практически совершенно кончилось сено для коровы. Конечно, у всех оно почти закончилось - и то, что другие не могли поделиться своими запасами как-то объяснимо - самим есть нечего... но КАК объяснить (особенно детям, прочитавшим этот рассказ), что однажды их кормилица вернулась домой со вспоротым вилами брюхом - видимо, брела по дороге и пристроилась пожевать чей-то тщательно сбережённый стожок, и "добрые хозяева стожка" были сильно недовольны... КАК объяснить, что "люди" не просто прогнали наглую животину, поедающую их запасы, не пришли скандалить к хозяевам (а ведь это маленькая деревушка - все там знают друг друга и коров тоже), не пришли требовать, например, за схомяченное сено хоть какую-то компенсацию в виде молока... а просто ВСПОРОЛИ КОРОВЕ ВИЛАМИ БРЮХО и отправили восвояси?! КАК объяснить даже не то, что они сделали с животной, а то, что этим - СОЗНАТЕЛЬНО практически обрекли на голодную смерть семью с двумя малолетками!
Жуткий рассказ о тёмной стороне человеческой натуры...
Очень мощный рассказ. Для взрослого. Но я не знаю, что говорить ребятёнку, если у него возникнут вопросы по ходу его чтения... "добро пожаловать во ВЗРОСЛУЮ жизнь, дитя"???
Кстати говоря, рассказ-то называется "Гоголь и Райка". Гоголевского "Вия" читал наш герой-мальчонка маме и сестричке и жутко боялся этого выдуманного персонажа. А история с их коровой Райкой в конце - как иллюстрация того, что не нужно бояться ВЫДУМАННЫХ персонажей - ЧЕЛОВЕК гораздо ужаснее:(
Вот, зацепило меня как!.......

Рисунки в книге очень хороши. Такие "бытовые" и натуралистические. Взяла книгу из-за них (на посмотреть) и - зачиталась...
Это самое главное в книжной иллюстрации - чтобы рисунок помог "зацепить" читателя. Что со мной и произошло - перечитала книгу запоем...




Издательство - Детская литература
Год - 1988
Переплёт - ламинированный
Бумага - офсетная
Формат - энциклопедический
Страниц - 56
Тираж - 150 000 экземпляров

Художник - Ю.РАКУТИН


[СМОТРИМ КНИГУ]



































Обзор "Пиноккио"

На БУРАТИН посмотрели, давайте теперь посмотрим на другого "чурбана":) -
Карло Коллоди

"Приключения Пиноккио"

И вот опять процитирую нашего Сладкоголосого Соловья, поскольку ПОЛНОСТЬЮ с ним согласна
(в этом вопросе :))) -

Искреннее восхищение и уважение я испытываю к маленькому отважному деревянному человечку, мечта которого - СТАТЬ НАСТОЯЩИМ И ЖИВЫМ, С ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ДУШОЙ. Для меня эта прозаичная мечта отдельно взятой личности гораздо важнее благородного утопического желания привести всех к всеобщему счастью.
В мире Пиноккио нет ни золотых ключиков, ни потайных дверей. Зато там есть две поучительные страны. Жители одной - неутомимые трудяги. А в другой - долой учебу и труд, приветствуются только развлечения, правда недолго, до тех пор, пока развлекающиеся не превращаются в ослов. Моё скептическое отношение к волшебным дверям и золотым ключикам делают мне близким ИМЕННО КОЛЛОДИ СО СВОИМ ПИНОККИО И СТРАНОЙ ТРУДОЛЮБИВЫХ ПЧЕЛ.


Главные «воспитатели» ЭТОГО деревянного мальчишки – лишения, голод, столкновения с нечестными людьми. И уроки он получает от общения с добрыми и сердечными людьми и животными. Только благодаря учёбе и труду, помогая другим, Пиноккио превращается в живого человека.
Это и есть главная идея сказки. В ней показано, насколько труден путь к тому, чтобы стать настоящим человеком, обрести живую душу, сколько препятствий и соблазнов надо преодолеть на этом пути.
Да, это явное морализаторство... но что в этом плохого?
Чем раньше дети усвоят ТАКИЕ уроки, тем легче они будут входить во взрослую жизнь...

Удивительный факт, или... красивая легенда?... о ПРОТОТИПЕ Пиноккио:

Пиноккио, оказывается, жил в Италии на самом деле!
Как-то британские учёные совместно с итальянскими коллегами из Антропологического общества Академии Наук исследовали старые кладбища близ Флоренции и Пизы. И каково же было их удивление, когда неподалеку от могилы великого итальянского сказочника Карло Коллоди они натолкнулись на едва уцелевший надгробный камень с надписью: «Пиноккио Санчес».
Посмеявшись и подивившись невероятному совпадению, господа ученые все-таки решили провести экспертизу, дабы окончательно подтвердить или опровергнуть существование прототипа сказочного персонажа. Для этого было получено разрешение на эксгумацию тела и приглашен самый авторитетный хирург-эксгумолог Джефри Фикшн. Вскрытие и архивные записи оживили давно забытую историю, которая произошла незадолго до рождения автора сказки о Пиноккио...

...На дворе стоял 1760 год, когда в семье Санчесов на свет появился младший ребенок. Младенца нарекли Пиноккио – «кедровый орешек» в переводе с итальянского. Мальчик жил, как и все его сверстники, резвился и бегал по узким улочкам Флоренции. А когда садился за обеденный стол, мать, подвигая ему полную тарелку, заботливо напоминала: «Не будешь есть кашу – никогда не вырастешь».
Но сколько бы ни ел Пиноккио, он по-прежнему больше походил на маленького ребенка, чем на взрослеющего отрока. Если бы Пиноккио был нашим современником, то врачи бы давно поставили пациенту диагноз – нанизм (патологическое состояние, характеризующееся аномальной низкорослостью).
Тем не менее, Пиноккио отправился вместе с отцом на войну – Италия в то время боролась за свою независимость. В солдаты парнишку-недомерка не взяли, зато должность полкового барабанщика пришлась ему впору.
Военная карьера Пиноккио длилась 15 лет, после чего он вернулся на родину абсолютным калекой. В бою он потерял руки и ноги, а тело было жестоко изувечено. Но судьба оказалась благосклонной к карлику-инвалиду: случай свел Пиноккио с медиком-чудотворцем Карло Бестульджи, который и стал для него сказочным папой Карло.
О Бестульджи говорили, что он-де продал душу дьяволу, но малыша Санчеса это не испугало. Врач изготовил для диковинного пациента деревянные протезы рук и ног, а также специальную деревянную вставку на место ампутированного носа, подарив Пиноккио вторую жизнь. Вот так, будучи по существу «поленом» без рук и ног, человечек ожил и отправился покорять театральные подмостки.
Карлик с деревянными конечностями напоминал больше живую куклу-марионетку и пользовался бешеным успехом на ярмарочных представлениях. Балаганный театр стал для Пиноккио и домом, и могилой: исполняя один из трюков, Пиноккио Санчес разбился...

...А в один прекрасный день малоизвестный писатель Карло Коллоди, оставшись без наличных в карманах, вынужден был воскресить в своей памяти рассказ бабушки о «деревянном карлике» и написать сказку о Пиноккио, начав повествование словами: «Жил-был не король, а кусок дерева, обыкновенное полено».

Первый Пиноккио - мой самый любимый - с рисунками Роберто Инноченти

Эти рисунки ИТАЛЬЯНСКОГО художника, на мой взгляд, идеально иллюстрируют эту непростую и "тяжеловатую" сказку.
Рисунки очень тревожные... рисунки, бередящие душу...
(а какие у него итальянские улочки!!!)

И про перевод.
В этой книге перевод Динары Селивёрстовой. И на мой взгляд, он проигрывает переводу Э.Казакевича. Перевод Казакевича более художественен, мне так кажется...

ПРИМЕР -

(перевод Д.Селивёрстовой)
"После драки у мастера Антонио на носу красовались две царапины, а у Джепетто не хватало пуговиц на куртке. Сведя счёты, они вновь обменялись рукопожатием и поклялись в вечной дружбе. Джепетто поблагодарил мастера Антонио и захромал домой, унося с собой полено".

(перевод Э.Казакевича)
"После потасовки нос мастера Антонио имел на две царапины больше, а куртка его друга - на две пуговицы меньше. Когда они таким образом свели свои счёты, оба опять пожали друг другу руки и поклялись быть добрыми друзьями на всю жизнь. Затем Джеппетто взял шальное полено под мышку и, прихрамывая, отправился домой".

ШАЛЬНОЕ ПОЛЕНО!
Благодаря таким вот "милым пустячкам" текст (или перевод) и становится незабываемым!


в Лабиринте
в Озоне



Издательство - Эксмо
Год - 2008
Переплёт - шёлковый с тиснением и блинтовым окошком + ляссе
Бумага - мелованная
Формат - энциклопедический
Страниц - 192
Тираж - 5 000 экземпляров

Перевод - Динары Селивёрстовой
Художник - Роберто ИННОЧЕНТИ


[ИННОЧЕНТИ:]





















































Второй - с рисунками Роберта Ингпена

Это просто я собираю практически ВСЕ книги с любимыми мною художниками:)
В принципе, не будь "Пиноккио" Инноченти, я бы сказала, что у Ингпена более всего подходящие иллюстрации.
Но для меня ЛИЧНО рисунки Роберто Инноченти - вне конкуренции.

А вот перевод в этой книге - классический. Э.Казакевича.

ПЫ.СЫ. Книгу переиздали!


в Лабиринте



Издательство - Эгмонт
Год - 2003
Переплёт – картонный с тканевым корешком
Бумага - офсетная
Формат – энциклопедический
Страниц - 184
Тираж - 5 000 экземпляров

Перевод - Э. Казакевича
Художник - Роберт ИНГПЕН


[ИНГПЕН:]






























































Третий - с рисунками Марайа

... ну, тут всё понятно - ТАКОГО "Пиноккио" я читала в детстве:)))
В переводе КАЗАКЕВИЧА!..... ностальгия....

Хорошо, что Эксмо и его переиздало!.... только вот в каком-то незнакомом переводе...


в Лабиринте
в Озоне



Издательство - Народна Младеж, София
Год - 1965
Переплёт - картонный с тканевым корешком
Бумага - офсетная
Формат - СУПЕРэнциклопедический
Страниц - 128
Тираж - 100 000 экземпляров

Перевод - Э. Казакевича
Художник - Либеко МАРАЙА


[МАРАЙА:]
марайа








































































































Четвёртый... - с рисунками Светланы Борисовой...

Этот деревянный ко мне в шкафчик попал в период нашего с Гусисом увлечения подарочными изданиями:(...... увлечение прошло - "Пиноккио" остался... зачем-то...
Светлана Борисова - хороший художник, просто чуточку "не мой":(
Полностраничные рисунки в книге меня напрягают. А вот мелкие - очень эмоциональны, по-моему!
... ладно уш, пусть будет и этот чурбан в моей библиотеке:)))))
Перевод, кстати, тоже Казакевича.


в Лабиринте
в Озоне



Издательство - Махаон
Год - 2008
Переплёт - шёлковый с тиснением + ляссе + игрушка на магните
Бумага - мелованная
Формат - энциклопедический
Страниц - 256
Тираж - 1 500 экземпляров

Перевод - Э. Казакевича
Художник - Светлана БОРИСОВА


[БОРИСОВА:]































































Пятый - с рисунками Грега Хильдебрандта

У меня его Пиноккио в сборнике подарочном:) от Эксмо.
Рисунки братьев Хильдебрандт я очень-очень люблю!
Хоть они и фотографичные малость (что и неудивительно! братья работали так: сначала делали декорации, подбирали костюмы, потом ФОТОГРАФИРОВАЛИ и рисовали уже с ФОТО), но мне очень нравится СВЕТ на их рисунках!
Там полным-полно солнечных зайчиков!!!:))

Про ПЕРЕВОД Натальи Мироновой... надо же было то, что сделала с текстом г-жа Миронова назвать ПЕРЕВОДОМ!
Это - пересказ. Пересказ довольно "топорный", и совсем-совсем неинтересный:(
Очень жаль, что такие замечательные иллюстрации сопровождают такой ущербный текст

Сейчас в продаже есть только бюджетный вариант:


в Лабиринте
в Озоне



Издательство - Эксмо
Год - 2008
Переплёт - шёлковый с тиснением и блинтовым окошком + ляссе
Бумага - мелованная
Формат - энциклопедический
Страниц - 184
Тираж - 5 000 экземпляров

Перевод (?) - Натальи Мироновой
Художник - Грег ХИЛЬДЕБРАНДТ


[ХИЛЬДЕБРАНДТ:]

















































... а вот музыкальное сопровождения про Пиноккио я не нашла:(
Нашему Буратине повезло в этом плане больше... но эта вот песня фонарщиков, как мне кажется, удивительно "подходит" итальянскому городку того времени... и рисункам обожаемого мною Роберто Инноченти:)



Алексей Толстой

"Золотой ключик, или приключения Буратино"


Мой деревянный человечек "из детства" - с рисунками Аминадава Каневского
И я к нему относилась в детстве "с прохладцей"... это не было связано с рисунками.
Скорее связано с текстом.
Почему-то меня этот "озорник и баловник" не веселил совсем:-(
Мне было очень жалко Карло - старого человека, который возлагал на своего свежеиспечённого сыночка надежду на НЕОДИНОКУЮ старость, а этот паршивец сынок что сделал?
Правильно, СБЕЖАЛ от одинокого старика, промотал деньги, выданные на учёбу, связался с дурной компанией, ввязался в сомнительную авантюру, подслушал чужую тайну и обобрал бедного сироту:-) Карабаса, отплатил чёрной неблагодарностью славной девочке за гостеприимство... ну, можно продолжать до бесконечности...
И автор вроде как оправдывает этого чурбана тем, что старался он (чурбан тот) для ВСЕГО ЧЕЛОВЕЧЕСТВА! Напоминает мораль революционеров, не-к-ночи-будут-помянуты:-(((
Но это я позже задумывалась над моралью-то... а в детстве - просто Буратино был не мой "герой романа":-(

Тем не менее приобрела сейчас то самое издание, из детства - ностальгия, што вы хотите...





Издательство - Детская литература
Год - 1957
Переплёт - картонный с тканевым корешком
Бумага - офсетная
Формат - энциклопедический
Страниц - 116
Тираж - 200 000 экземпляров

Художник - Аминадав КАНЕВСКИЙ


[деревянный человечек Каневского:]































































... Потом появился образ того Буратины, что узнаваем и любим несколькими поколениями детишек -
с рисунками Леонида Владимирского
Такой милый и славный образ как-то примерил меня с его "деревянной" неблагодарной сущностью:-)
Ну, озорной паренёк... ну, наплевать ему на старика-Карло как и всем паренькам в его возрасте - им всё приключения подавай!... ну, вернулся же он под конец к папаше... да ещё и (попутно) облагодетельствовал всё человечество!:-)

Почему-то в детстве моём Буратино с рисунками Владимирского был только СОКРАЩЁННЫЙ вариант (книжка-картинка). Текст сокращённого варианта, кстати говоря, тоже написал Алексей Толстой.
Сейчас только такую книжку-картинку с Владимирским можно купить -

Приключения Буратино или Золотой ключик в Лабиринте
OZON.ru - Книги | Приключения Буратино, или Золотой ключик | А. ТолстойOZON.ru - Книги | Приключения Буратино, или Золотой ключик | А. Толстой

Приключения Буратино или Золотой ключик, автор Алексей Николаевич Толстой в книжном интернет-магазине Read.ru

А вот книжка-картинка из моего детства -



Издательство - Советская Россия
Год - 1960
Переплёт – картонный с тканевым корешком
Бумага - офсетная
Формат – альбомный
Страниц - 72
Тираж - 200 000 экземпляров

Художник - Леонид ВЛАДИМИРСКИЙ


[деревянный человечек Владимирского-1:]







































































А целый текст Буратино-с-Владимирским был у моего сына.
Их сейчас много таких можно приобрести, ну, или ПОЧТИ таких:-) -

OZON.ru - Книги | Золотой ключик, или Приключения Буратино | Алексей ТолстойOZON.ru - Книги | Золотой ключик, или Приключения Буратино | Алексей Толстой

Золотой ключик, или Приключения Буратино в Лабиринте
Золотой ключик, или приключения Буратино в Лабиринте

ЛУЧШЕЕ издание - давно изчезнувший тираж ДРОФЫ! Невесть как ещё оставшееся в продаже -

OZON.ru - Книги | Золотой ключик, или Приключения Буратино | Алексей ТолстойOZON.ru - Книги | Золотой ключик, или Приключения Буратино | Алексей Толстой

У меня же сохранилась книга сына -





Издательство - Дом
Год - 1993
Переплёт - ламинированный
Бумага - офсетная
Формат - энциклопедический
Страниц - 136
Тираж - 50 000 экземпляров

Художник - Леонид ВЛАДИМИРСКИЙ


[деревянный человечек Владимирского-2:]



















































А ещё купила я сыну пластинку радиоспектакля в постановке Натальи Сац...
Спектакль там заканчивается такими словами:
"- Мы хотим на этом воздушном корабле улететь в страну счастья. Только смелые и хорошие дети могут улететь в страну счастья. Полете-е-е-ели!...
- Куда это мы попали?
- Буратино, уж не та ли это страна, где старики на старости лет счастливы как дети?
- Скажите, а у вас тут нет какого-нибудь Карабаса Барабаса?
- Какие вы говорите смешные глупости, мальчик!
- Буратино, я узнал - мы прилетели в страну счастливых детей!
Она называется... С С С Р!"

... и все хором (с придыханием): "С С С Р!"

Я этот радиоспектакль не слышала в детстве (хотя он - 63 года), а вот во времена детства моего сына слова эти звучали по меньшей мере издевательски - ведь родился он в смутные времена перестройки, и когда слушал пластинку - страны такой, СССР, уже не существовало...
Вопросов былооооо!!! Море.
А где такая страна - СССР?
КАК НЕТУ???
Это что же, хорошим мальчикам теперь не попасть в Страну Счастливых Детей - "где даже старики счастливы, как дети"???

... ненавижу Буратино!:-(((((((((
Как вспомню, КАК мне пришлось выкручиваться и успокаивать не на шутку расстроенного ребятёнка!:-(((

И тем не менее Буратины у меня плодятся как-кролики-по-весне:-(
А чего их ТААААКИЕ художники рисуют, а?!?!?!

Благодаря одному моему ЖЖ-другу появился у меня такой Буратинка -

с рисунками Виктора Григорьева и Киры Поляковой



Издательство - ВИДАВНИЦТВО ЦК ЛКСМУ "МОЛОДЬ"
Год - 1957
Переплёт – картонный с тканевым корешком
Бумага - офсетная
Формат – академический
Страниц - 108
Тираж - 500 000 экземпляров

Художники - В.ГРИГОРЬЕВ, К.ПОЛЯКОВА


[деревянный человечек Григорьевых:]















И мимо Буратино с рисунками Александра Кошкина  я тоже не смогла пройти!
Замечательные рисунки! Та-а-а-акие типажи!!! И Буратино - вертлявый и коварный хитрющий такой...

OZON.ru - Книги | Золотой ключик, или Приключения Буратино | А. ТолстойOZON.ru - Книги | Золотой ключик, или Приключения Буратино | А. Толстой

... а можно купить и дешёвого-букинистического... только там печать "не айс":-(

OZON.ru - Книги | Золотой ключик, или Приключения Буратино | А. ТолстойOZON.ru - Книги | Золотой ключик, или Приключения Буратино | А. Толстой




Издательство - Серафим и София
Год - 2008
Переплёт - картонный с частичной лакировкой
Бумага - мелованная
Формат - энциклопедический
Страниц - 208
Тираж - 5 000 экземпляров (отпечатано в Италии)

Художник - Александр КОШКИН


[деревянный человечек Кошкина:]



















































































И КАК пройдёшь мимо Буратино с рисунками Германа Огородникова  ????
Тоже книжка-картинка. Да какая картинка!!!
НА МОЙ взгляд - у него именно ТОТ Буратина, что надо!
Да, рожа у него ещё та!.. Пройдоха, одним словом, кем он в сущности и является:-))))
Это мы всё сюсюкаемся с ним: "озорник, баловник"!



Издательство - ИДМ
Год - 2009
Переплёт - картонный с частичной лакировкой
Бумага - мелованная
Формат - СУПЕРэнциклопедический
Страниц - 64
Тираж - 5 100 экземпляров

Художник - Герман ОГОРОДНИКОВ


[деревянный человечек Огородникова:]

































А ещё есть у меня "до кучи" целый Буратино с рисунками Арсена Джаникьяна
Странные такие рисунки... туманные... но интересные! Правда их в книге очень-очень мало:-(

Золотой ключик или приключения Буратино в Лабиринте
OZON.ru - Книги | Золотой ключик или приключения Буратино | Алексей ТолстойOZON.ru - Книги | Золотой ключик или приключения Буратино | Алексей Толстой




Издательство - Mikko
Год - 2009
Переплёт - твёрдый картонный с тиснением цветной фольгой
Бумага - матовая мелованная
Формат – энциклопедический
Страниц - 128
Тираж - 6 000 экземпляров

Художник - Арсен ДЖАНИКЬЯН


[деревянный человечек Джаникьян:]

























И существуют ещё парочка Буратин, от которых я бы не отказалась:-)
- с рисунками Анатолия Кокорина

OZON.ru - Книги | Золотой ключик, или Приключения Буратино | А. ТолстойOZON.ru - Книги | Золотой ключик, или Приключения Буратино | А. Толстой


- и с рисунками Анатолия Елисеева


в Лабиринте
в Озоне
в Риде

... а ещё появилась у меня такая вот нехитрая книжка-игрушка.
Страничек в ней немного, всего 16. Из них 12 разрезаны пополам, и получается масса вариантов нескольких рисунков, где главные действующие лица - Буратино, Лиса и Кот.
Правда, еще на двух иллюстрациях присутствуют Карабас и папа Карло.
И вариантов рассказать историю о том, как Кот и Лиса пытались вытрясти выудить из Буратинки золотые монеты - видимо-невидимо!
Я нафоткала некоторые из вариантов, но уверена, что этих вариантов ещё больше!




Издательство - Малыш
Год - 1966
Обложка - мягкая
Бумага - офсетная
Формат - стандартный
Страниц - 16
Тираж - 100 000 экземпляров

Художник - Леонид ВЛАДИМИРСКИЙ


[деревянный человечек Владимирского-3:]











































































... а ещё, проезжая как-то по городу, увидела вывеску ЗООМАГАЗИНА под названием...... "Папа Карло"(!)
И с тех самых пор мучаюсь вопросом - БУРАТИНО ШТО, ДОМАШНЕЕ ЖИВОТНОЕ??????

Книжка-считалка

КАААААКУЮ книжечку я тут случайно прикупила.........!!!
Я в неё просто влюбилась!
И в рисунки В.Андриевича и Б.Маркевича (ну, их рисунки-то, положим, я всегда любила:-))), и в стихотворение, что написал Юрий Коринец. Я его до этого ни разу не читала.

Очень рекомендую этот стих для развития интереса к............ МАТЕМАТИКЕ!:-)))))))))
Вот как начала читать - прям остановиться не могла ОТ ПОДСЧЁТОВ!

На работу шли, бывало,
Восемьдесят два отца.
Уходили по делам
Девяносто восемь мам...


... СРАЗУ подсчиталось - в доме проживало 16 матерей-одиночек:-)))

В школу шли, до перекрёстка,
Девяносто два подростка.
Тридцать восемь дошколят
В ясли шли и в детский сад...


... значит-ца: на одну маму приходилось 1,3 ребёнка...

Двадцать бабушек вставали,
Всем жильцам носки вязали.
Шли гулять в аллеях сквера
Три (!) седых пенсионера...


....... "ах, война, что ты сделала, подлая...".............
И ещё одно (НАБОЛЕВШЕЕ )...
Ну какие же ПОГАНЫЕ краски были в шестидесятых годах прошлого века!!!!!!!!!!!!!!!!
Прошло уже... больше ПЯТИДЕСЯТИ лет, а они так и не высохли! НУ СОВЕРШЕННО КАК МОКРЫЕ!!!!!!!!:-)))

Юрий Коринец

"Триста тридцать три жильца"





Издательство - Детский мир
Год - 1960
Обложка - мягкая
Бумага - офсетная
Формат – энциклопедический
Страниц - 16
Тираж - 100 000 экземпляров

Художники - В.АНДРИЕВИЧ и Б.МАРКЕВИЧ


стих про дружный дом ТУТ:Collapse )
МАЛЫШКОВАЯ КНИЖЕЧКА.......... тока ЦЕНА у неё ВЗРОСЛАЯ.....
ЭХ! Прощевайте, денешки..........

Елена Ильина

"Топ - топ"





Издательство - ДЕТГИЗ
Год - 1954
Обложка - мягкая
Бумага - офсетная
Формат – академический
Страниц - 18
Тираж - 300 000 экземпляров

Художник - Н.КНОРРИНГ


[первые шаги ТУТ:]
















Profile

пёс
trukhina
Трухина Ирина

Latest Month

September 2019
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com